Quotes4study

It is of white linen, quilted and padded in wool so as to throw the design into relief. The scenes represented, taken from the Story of Tristan, with inscriptions in the Sicilian dialect, are as follows:--(1) COMU: LU AMOROLDU FA BANDIRI: LU OSTI: IN CORNUUALGIA (How the Morold made the host to go to Cornwall); (2) COMU: LU RRE: LANGUIS: CUMANDA: CHI UAIA: LO OSTI. CORNUAGLIA (How King Languis ordered that the host should go to Cornwall); (3) COMU: LU RRE: LANGUIS: MANDA: PER LU TRABUTU IN CORNUALIA (How King Languis sent to Cornwall for the tribute); (4) COMU: (LI M) ISSAGIERI: SO UINNTI: AL RRE: MARCU: PER LU TRIBUTU DI SECTI ANNI (How the ambassadors are come to King Mark for the tribute of seven years); (5) COMU: LU AMOROLDU UAI: IN CORNUUALGIA (How the Morold comes to Cornwall); (6) COMU: LU AMOROLDU: FA SULDARI: LA GENTI (How the Morold made the people pay); (7) COMU: T(RISTAINU): DAI: LU GUANTU ALLU AMOROLDU DELA BACTAGLIA (How Tristan gives the glove of battle to the Morold); (8) COMU: LU AMOROLDU: E UINUTU: IN CORNUUALGIA: CUM XXXX GALEI: (How the Morold is come to Cornwall with forty galleys); (9) COMU TRISTAINU BUCTA: LA UARCA: ARRETU: INTU: ALLU MARU (How Tristan struck his boat behind him into the sea); (10) COMU: TRISTAINU: ASPECTA: LU AMOROLDU: ALLA ISOLA DI LU MARU: SANSA UINTURA (How Tristan awaits the Morold on the isle Sanza Ventura in the sea); (11) COMU: TRISTAINU FERIU LU AMOROLLDU IN TESTA (How Tristan wounded the Morold in the head); (12) COMU: LU INNA (?) DELU AMOROLDU: ASPECTTAUA LU PATRUNU (How the Morold's page (?) awaited his master); (13) COMU LU AMORODU FERIU: TRISTAINU A TRADIMANTU (How the Morold wounded Tristan by treachery); (14) ... SITA: IN AIRLANDIA ( ... in Ireland).] Entry: FIG

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 9, Slice 3 "Electrostatics" to "Engis"     1910-1911

_History._--The early history of Argyll (Airergaidheal) is very obscure. At the close of the 5th century Fergus, son of Erc, a descendant of Conor II., _airdrigh_ or high king of Ireland, came over with a band of Irish Scots and established himself in Argyll and Kintyre. Nothing more is known till, in the days of Conall I., the descendant of Fergus in the fourth generation, St Columba appears. Conall died in 574, and Columba was mainly instrumental in establishing his first cousin, Aidan, founder of the Dalriad kingdom and ancestor of the royal house of Scotland, in power. In the 8th century Argyll, with the Western Islands and Man, fell under the power of the Norsemen until, in the 12th century, Somerled (or Somhairle), a descendant of Colla-Uais, _airdrigh_ of Ireland (327-331), succeeded in ousting them and established his authority, not only as thane of Argyll, but also in Kintyre and the Western Islands. Somerled died in 1164 and his descendants maintained themselves in Argyll and the islands, between the conflicting claims of the kings of Scotland, Norway and Man, until the end of the 15th century. Entry: ARGYLLSHIRE

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 2, Slice 5 "Arculf" to "Armour, Philip"     1910-1911

6. The reaction against Corssen's method was led first by W. Deecke, _Corssen und die Sprache der Etrusker_ (1876), _Etruskische Forschungen_ (1875-1880), and continued by Carl Pauli at first jointly with Deecke and afterwards singly with greater power (_Etruskische Studien_, 1873), _Etr. Forschungen u. Studien_ (Göttingen-Stuttgart, 1881-1884), _Altitalische Studien_ (Hanover, 1883-1887); _Altitalische Forschungen_ (Leipzig, 1885-1894). Of the work achieved during the last generation by him and the few but distinguished scholars associated with him (Danielsson, Schaefer, Skutsch and Torp) it may perhaps be said that, though the positive knowledge yet reaped is scanty, so much has been done in other ways that the prospect is full of promise. In the first place, the only sound method of dealing with an unknown language, that of interpreting the records of the language by their own internal evidence in the first instance (not by the use of imaginary parallels in better known languages whose kinship with the problematic language is merely assumed), has been finally established and is now followed even by scholars like Elia Lattes, who still retain some affection for the older point of view. By this means enough certainty has been obtained on many characteristic features of the language to bring about a general recognition of the fact that Etruscan, if we put aside its borrowings from the neighbouring dialects of Italy, is in no sense an Indo-European language. In the second place, the great undertaking of the _Corpus Inscriptionum Etruscarum_, founded by Carl Pauli, with the support of the Berlin Academy, conducted by him from 1893 till his death in 1901, and continued by Danielsson, Herbig and Torp, for the first time provided a sound basis for the study in a text of the inscriptions, edited with care and arranged according to their provenance. The first volume contains over four thousand inscriptions from the northern half of Etruria. Thirdly, the discoveries of recent years have richly increased the available material, especially by two documents each of some length. (1) The 5th-century stele of terra-cotta from S. Maria di Capua already cited, published by Buecheler in _Rhein. Museum_, (lv., 1900, p. 1) and now in the Royal Museum at Berlin, is the longest Etruscan inscription yet found. Its best preserved part contains some two hundred words of continuous text, and is divided into paragraphs, of which the third may be cited in the reading approved by Danielsson and Torp, and with the division of words adopted by Torp (in his _Bemerkungen zur etrusk. Inschr. von S. Maria di Capua_, Christiania, 1905), to which the student may be referred. "isvei tule ilucve, an pris laruns ilucu[t]u[ch], nun: ti[t]uaial [ch]ues [ch]a[t]c(e) anulis mulu rizile, ziz riin puiian acasri, ti-m an tule, le[t]am sul; ilucu-per pris an ti, ar vus; ta aius, nun[t]eri." (2) The linen wrappings of an Egyptian mummy (of the Ptolemaic period) preserved in the Agram museum were observed to show on their inner surface some writing, which proved to be Etruscan and to contain more than a thousand words of largely continuous text (Krall, "Die etruskischen Mumienbinden des Agramer. Museums," _Denkschr. d. k. Akad. d. Wissenschaften_, 41, Vienna, 1892). The writing has probably nothing to do with the mummy as it is on the inner surface of the bands, and these are torn fragments of the original book. The alphabet is of about the 3rd century B.C. Entry: 6

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 9, Slice 8 "Ethiopia" to "Evangelical Association"     1910-1911

Index: